top of page

Double riding without helmets!! ⛑/การซ้อนมอเตอร์ไซค์โดยไม่มีหมวกกันน็อค/バイクにノーヘルで二人乗り!!


With Beam ビームのバイクに乗って(WIXの無料版だと500MBまでで、この動画は100MBを占める。けど、どうしてもいれたかった...!!) The free version of WIX has a 500MB limit, and this video takes up 100MB. But I just wanted to show you...!! เวอร์ชันฟรีของ WIX มีพื้นที่จำกัดที่ 500MB และวิดีโอนี้ใช้ไป 100MB แต่ฉันยังไงก็ต้องใส่มันเข้าไป...!!

This is one of the biggest and funniest culture shocks I experienced in Thailand. It was on January 29, the first day of school. After school, Beam, Kan, and Aom took me to eat Thai noodles. I didn’t know how to get there, so I just followed my friends. At the bicycle parking, Beam told me to get on behind her, and then she started to ride her motorcycle. It was my first time on a motorcycle, and double riding without a helmet scared me. I couldn’t believe it. I shouted to express how I felt, but she just kept saying "OK, OK." I held onto her as tightly as I could.

After we arrived at the noodle restaurant, Aom translated her Thai into English for me. She couldn’t hear me because of the noise and only knew a little English. She only knew how to say "OK," which is why she kept repeating that word. She is such an honest and funny person. At first, I was scared, but now I'm used to it; in fact, I find it comfortable and fun, thanks to my friends.

Every time I returned to my dorm, my friends Beam, Aom, Kan, and Chompoo took me on their motorcycles. I never took the bus to the dorm. Additionally, on the way back, they took me around Khon Kaen, making various stops. I tried almost every non-spicy Thai dish. Sometimes I tried spicy ones. Thank you, ka.


นี่เป็นหนึ่งในเรื่องช็อกทางวัฒนธรรมที่ทั้งตลกและน่าตกใจที่สุดที่ฉันเคยเจอในประเทศไทย มันเกิดขึ้นเมื่อวันที่ 29 มกราคม ซึ่งเป็นวันแรกของการเปิดเทอม หลังเลิกเรียน Beam, Kan และ Aom พาฉันไปกินก๋วยเตี๋ยวไทย ฉันไม่รู้ว่าต้องไปยังไง ก็เลยเดินตามเพื่อนไป

ที่จอดจักรยาน Beam บอกให้ฉันขึ้นไปซ้อนท้ายเธอ แล้วก่อนที่ฉันจะรู้ตัว เธอก็ขี่มอเตอร์ไซค์ออกไปแล้ว นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันได้นั่งมอเตอร์ไซค์ และการซ้อนท้ายโดยไม่มีหมวกกันน็อกทำให้ฉันกลัวมาก ฉันแทบไม่อยากเชื่อว่ามันเกิดขึ้นจริงๆ ฉันร้องออกมาเพราะตกใจ แต่เธอก็แค่ตอบว่า "OK, OK" ฉันเลยต้องกอดเธอไว้แน่นๆ ด้วยความกลัว

พอไปถึงร้านก๋วยเตี๋ยว Aom ก็ช่วยแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษให้ฉัน เพราะเสียงดังและเธอรู้ภาษาอังกฤษแค่นิดหน่อย เธอเลยพูดได้แค่ "OK" ซ้ำๆ ซึ่งเป็นเหตุผลว่าทำไมเธอถึงพูดคำนั้นตลอดเวลา เธอเป็นคนจริงใจและตลกมาก ตอนแรกฉันกลัว แต่ตอนนี้ฉันชินแล้ว แถมยังรู้สึกสนุกและสบายใจด้วย ต้องขอบคุณเพื่อนๆ ของฉันจริงๆ

ทุกครั้งที่ฉันกลับหอ Beam, Aom, Kan และ Chompoo จะให้ฉันซ้อนมอเตอร์ไซค์ไปด้วย ฉันไม่เคยนั่งรถบัสกลับเลย ขอบคุณนะคะ


タイでの一番のカルチャーショックは、ヘルメットなしのバイク二人乗りだった。どきどきした。1月29日、学校初日の放課後に、ビームとカーンとオーンが「タイの麺屋さんに行こう!」って誘ってくれた。どうやって行くのかなと思いながらついていくと、駐車場に着いた。そしたら、ビームが「乗って」って一言。え!?まじ!?バイクの後ろに乗ったら発進した。タイに来てから、車の中からバイクを眺めて「あれは怖いな~」と思っていたから、まさか自分が乗ることになるなんてびっくり!後ろからビームに話しかけても、「オーケー、オーケー」って言うだけ。必死にビームの腰に腕を回してしがみついていた。

麺屋さんに到着してから、オーンが通訳してくれた。どうやら騒音で私の声が聞こえなかったらしい。そして、ビームは知ってる英単語がOKだけだったから、それを繰り返すしかなかったことが判明した。ビームは本当に正直者で面白い。最初は怖かったけど、友達のおかげで今ではすっかり慣れて、むしろ風が気持ちよくて楽しい。

学校からの帰りに寄り道しながら、コンケンの色々な場所を案内してくれた。辛くないタイ料理はほとんど制覇!たまに辛いのにも挑戦した。宿舎までビームやオーン、カーン、チャンプーがいつもバイクで送ってくれて、バスで帰ることは一度もなかった。本当にありがとう~!


Comments


bottom of page